Suunto HELO2 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Sport e divertimento Suunto HELO2. SUUNTO HELO2 Manuale d'uso [pl] [en] [de] Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa

Sommario

Pagina 1 - GUIDA DELL’UTENTE

itGUIDA DELL’UTENTEHelO2

Pagina 2

2. INDICAZIONI DI PERICOLO, ATTENZIONE E NOTENella presente guida dell'utente sono presenti importanti richiami di sicurezza. Sonostate utilizzat

Pagina 3

• Il computer subacqueo visualizza il simbolo della batteria quando questa si stascaricando. In tal caso, non utilizzare il computer prima di aver sos

Pagina 4

•MANUTENZIONEDopo ogni immersione, lo strumento deve essere immerso e risciacquato a fondoin acqua dolce, quindi asciugato con un panno morbido. Assic

Pagina 5

DOMANDE FREQUENTIPer maggiori informazioni sulla manutenzione, consultare le “domande frequenti” suwww.suunto.com.102

Pagina 6

9. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIANOTALa sostituzione della batteria va effettuata preferibilmente da unrivenditore autorizzato Suunto. È importante effet

Pagina 7

9.2. Attrezzi necessari•Un cacciavite a punta piatta da 1,5 mm o lo speciale attrezzo per le anse a molla(K5857)•Un panno morbido per pulire.•Pinze a

Pagina 8

7.Verificare che non ci siano tracce di infiltrazioni, in particolare tra il dispositivo disegnalazione acustica e il coperchio, né altri danni. Se so

Pagina 9

•tutte le impostazioni siano corrette. Reimpostare, se necessario.ATTENZIO-NEDopo le prime immersioni verificare che non vi siano tracced’umidità sott

Pagina 10

9.4. Sostituzione della batteria del trasmettitore wirelessNOTALa sostituzione della batteria del trasmettitore va effettuata prefe-ribilmente da un r

Pagina 11

9.4.1. Kit della batteria del trasmettitoreIl kit della batteria del trasmettitore è composto da una batteria al litio 3.0 V CR ½ AAe un O-ring lubrif

Pagina 12

7.Assicurarsi che la scanalatura dell'O-ring e la superficie di tenuta del coperchiosiano pulite. Se necessario, pulirle utilizzando un panno mor

Pagina 13

PERICOLOSEBBENE I NOSTRI PRODOTTI SIANO CONFORMI AGLISTANDARD DEL SETTORE, SONO POSSIBILI REAZIONI AL-LERGICHE O IRRITAZIONI CUTANEE QUANDO UN PRODOT-

Pagina 14

Pezzi di ricambio del trasmettitore wireless. Il codice indica il numero d'ordine delpezzo di ricambio.110

Pagina 15

10. SCHEDA TECNICA10.1. SPECIFICHE TECNICHEDimensioni e peso:• Diametro: 61,0 mm/2,4 in• Spessore: 28 mm/1,1 in• Peso: 68 g/2,4 ozTrasmettitore:• Diam

Pagina 16

Altri display• Tempi di immersione: da 0 a 999 min, contando partenze e soste alla profonditàa 1,2 m/4 piedi• Intervallo di superficie: da 0 a 99 h 59

Pagina 17

• Risoluzione di profondità: 0,3 m/1 piedeCondizioni operative:• Valori di altitudine normale visualizzabili: da 0 a 3.000 m [10.000 piedi] sopra il l

Pagina 18

Batteria:• Una batteria al litio da 3 V: CR 2450• Tempo di conservazione della batteria (conservabilità a magazzino): Fino a treanni• Sostituzione: Og

Pagina 19

•La qualità della batteria (esistono batterie al litio che si possono esaurire improvvi-samente e imprevedibilmente)•Il periodo durante il quale il co

Pagina 20

•Si adatta alle risalite rapide che producono un'elevata formazione di microbolle(bolle silenti)•Opera coerentemente con le leggi fisiche reali p

Pagina 21

L'algoritmo tecnico di Suunto modella il corpo umano avvalendosi di nove gruppi tis-sutali. In teoria, il modello è preciso in presenza di più gr

Pagina 22

Dagli esperimenti condotti emerge che l'organismo si adatta in una certa misura alladecompressione se l'immersione è costante e frequente. D

Pagina 23

Prima di un'immersione ad altitudine elevata, lo strumento dev'essere impostato nellamodalità Adattamento di altitudine per adattare i calco

Pagina 24 - 4. GUIDA INTRODUTTIVA

PERICOLORICORDARSI CHE ESISTE SEMPRE IL RISCHIO DI MALATTIADA DECOMPRESSIONE (MDD), ANCHE SE SI SEGUE IL PIANODI IMMERSIONE PRESCRITTO DALLE TABELLE D

Pagina 25 - CON IL PULSANTE SELECT

•Allarmi acustici e visivi quando il valore PO2reale supera il limite impostato.•In modalità Dive Planning, la profondità massima in base alla % di O2

Pagina 26

11. PROPRIETÀ INTELLETTUALE11.1. MARCHIO COMMERCIALESuunto è un marchio registrato di Suunto Oy.11.2. COPYRIGHT© Suunto Oy 08/2011. Tutti i diritti ri

Pagina 27

12. LIBERATORIE12.1. CEIl marchio CE rileva la conformità del prodotto con la direttiva dell’Unione europea89/336/CEE.12.2. EN 13319EN 13319 è una nor

Pagina 28

13. GARANZIA LIMITATA SUUNTOSuunto garantisce che, durante il Periodo di Garanzia, Suunto o un Centro di Assisten-za Autorizzato Suunto (da qui in poi

Pagina 29 - 5. PRIMA DELL'IMMERSIONE

1.se il prodotto è stato aperto per fini diversi da quelli previsti;2.se il prodotto è stato riparato utilizzando parti di ricambio non omologate; mod

Pagina 30

Limitazione di responsabilitàNella misura in cui ciò è consentito dalle leggi vigenti, la presente Garanzia Limitataè il solo ed esclusivo rimedio a d

Pagina 31 - COMPLETAMENTO DI TALE SOSTA

14. SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVOSmaltire il presente dispositivo come rifiuto elettronico. Non gettarlo nei rifiuti comuni.Se si preferisce, restituire

Pagina 32

GLOSSARIOImmersione in altitudineUn'immersione effettuata ad una altezza superiore ai 300 metri [1000piedi] sul livello del mare.Velocità di risa

Pagina 33

DecompressioneLa durata di una sosta di decompressione o intervallo, prima dell'immer-sione, necessaria per consentire all'azoto assorbito d

Pagina 34

Tempo di emisaturazioneDopo una variazione della pressione ambiente, la quantità di tempo ne-cessario alla pressione parziale di azoto in un compartim

Pagina 35

PERICOLOSI SCONSIGLIA DI EFFETTUARE IMMERSIONI CHE RICHIE-DANO SOSTE DI DECOMPRESSIONE. NON APPENA ILCOMPUTER VI AVVISA CHE È NECESSARIA UNA SOSTA DID

Pagina 36

OLFAbbreviazione per frazione del limite di ossigeno o livello percentuale ditossicità raggiunta dall'ossigeno.OTUAbbreviazione per unità di toll

Pagina 37

Azoto residuoLa quantità d'azoto, eccedente il normale, che rimane nel corpo dopouna o più immersioni.SURF TIMEAbbreviazione per tempo di interva

Pagina 38

  SUUNTO HELP DESKGlobal  +358 2 284 1160USA (toll free)  +1-800-543-9124Canada (toll free)  +1-800-267-7506www.suunto.comCopyright © Suunto Oy 04/200

Pagina 39

PERICOLOSI SCONSIGLIA DI VIAGGIARE IN AEREO SE IL COMPUTERSTA ANCORA EFFETTUANDO IL CONTO ALLA ROVESCIADEL TEMPO DI NON VOLO. PRIMA DI PRENDERE UN AER

Pagina 40

PERICOLONON ESPORRE NESSUNA PARTE DEL COMPUTER DA IM-MERSIONE A MISCELE DI GAS CONTENENTI PIÙ DEL 40%DI OSSIGENO! L’aria arricchita con percentuali di

Pagina 41

PERICOLOSELEZIONARE LA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE ALTITUDINECORRETTA! Se le immersioni avvengono ad altitudini superioriai 300 m/1.000 piedi, la funzion

Pagina 42

PERICOLOIL TEMPO DI RISALITA EFFETTIVO POTREBBE ESSERE SU-PERIORE A QUELLO VISUALIZZATO DALLO STRUMENTO! Iltempo di risalita aumenterà nel caso in cui

Pagina 43

PERICOLONON IMMERGERSI CON UN GAS SENZA AVERNE PERSO-NALMENTE VERIFICATO IL CONTENUTO E SENZA AVERINSERITO IL VALORE ANALIZZATO NEL COMPUTER DA IM-MER

Pagina 44

PERICOLOSuunto consiglia comunque di partecipare a un corso sulle tecni-che di apnea e di fisiologia prima di effettuare immersioni in apnea.Ricordars

Pagina 45

Indicatore allarme giornalieroIndicatore allarme di immersioneIcona di non voloIndicatore sosta di sicurezzaGrafico a barre della pressione della bomb

Pagina 46

PERICOLODurante la pianificazione delle immersioni, utilizzare sempreconsumi SAC realistici e pressioni di risalita conservative. Unastima del gas tro

Pagina 47

3. INTERFACCIA UTENTE DI SUUNTO HELO23.1. COME NAVIGARE DA UN MENU ALL'ALTROSuunto HelO2comprende quattro modalità operative principali:1. Modali

Pagina 48

3.2. Simboli e funzioni dei pulsantiLa dell'elenco seguente riporta le funzioni principali dei pulsanti del computer da im-mersione. I pulsanti e

Pagina 49

Funzioni principaliPressionedel tastoPulsanteSimboloPassa da un display alternativo all'altroCambia la sottomodalitàAumenta i valoriBreveUPConsen

Pagina 50

4. GUIDA INTRODUTTIVABastano pochi minuti per personalizzare il proprio computer Suunto HelO2 e poterloquindi utilizzare al meglio. Impostare la data

Pagina 51

UTILIZZARE I PULSANTI SU E GIÙ PER PASSARE DA UNA ALL'ALTRA DELLE SEGUENTI FUNZIONI: ALLARME, ORA, DATA, UNITÀ, RETROILLUMINAZIONE E TONI4.1.1. I

Pagina 52

4.1.2. Impostazione della dataNella modalità di impostazione data si possono impostare l'anno, il mese e il giorno.Il giorno della settimana è ca

Pagina 53

4.1.4. Impostazione della retroilluminazioneNella modalità di impostazione della retroilluminazione, è possibile attivare o disattivarela retroillumin

Pagina 54

4.2. CONTATTI BAGNATI ACIl contatto bagnato e di trasferimento dati è situato sul della cassa. Sott'acqua i polidel contatto bagnato sono collega

Pagina 55

5. PRIMA DELL'IMMERSIONENon utilizzare il computer da immersione senza aver letto attentamente e in ogni suaparte la presente guida dell'ute

Pagina 56

1. BENVENUTI NEL MONDO DEI COMPUTER DA IMMERSIONE SUUNTO ... 81.1. Uso di HelO2 con Dive Manager e Dive Planner ... 92.

Pagina 57

5.1. Pianificazione delle immersioniSuunto HelO2 è progettato per le immersioni tecniche assistite dal computer. SuuntoDive Planner consente, non solo

Pagina 58

Una volta riempite le bombole con le miscele di gas richieste, è necessario analizzarele percentuali di ossigeno ed elio e modificare le rispettive im

Pagina 59

Per approfittare al meglio dei vantaggi relativi alla sicurezza dell'RGBM, consultareSezione 10.2, «RGBM».5.3. RISALITE D'EMERGENZAPrima di

Pagina 60 - CONSIGLIATA PER 3 MINUTI

Nel caso in cui un gas necessario non fosse disponibile, decomprimere il più a lungopossibile utilizzando il gas più appropriato con il massimo conten

Pagina 61 - TRA 6 E 3 METRI

Tabella 5.1. Tipi di allarmi sonori e visiviMotivo di allarmeIndicazione di allarmeIl valore della PO2è superiore rispetto alvalore regolato. La profo

Pagina 62 - UNA PROFONDITÀ MAGGIORE

Motivo di allarmeIndicazione di allarmeSi è superata la velocità massima di risali-ta permessa (10 metri al minuto/33 piedial minuto).Tre bip interval

Pagina 63

Motivo di allarmeIndicazione di allarmeCambio di gas richiesto. Cambiare imme-diatamente il gas con uno più appropriatoper la decompressione. ASC TIME

Pagina 64 - 6. IMMERSIONE

PERICOLOQUANDO LA FRAZIONE DEL LIMITE DI OSSIGENO INDICACHE SI È RAGGIUNTO IL LIMITE MASSIMO, BISOGNA IMME-DIATAMENTE RIDURRE L’ESPOSIZIONE ALL’OSSIGE

Pagina 65

I medesimi limiti vengono usati nel Suunto Dive Planner. Di conseguenza, le immer-sioni ripetitive saranno controllate durante la pianificazione di un

Pagina 66 - PREMENDO IL PULSANTE SU SI

Decompressione omessaLa modalità Error viene attivata all'omissione della decompressione, ad esempio,quando si rimane per più di tre minuti al di

Pagina 67 - PREMERE IL PULSANTE SELECT

5.7.3. Trasmissione dati ... 435.8. Impostazioni modalità MIXED GAS DIVE ...

Pagina 68

5.7.1. Installazione del trasmettitore wirelessSi raccomanda di far collegare il trasmettitore al primo stadio dell'erogatore dal riven-ditore Su

Pagina 69

Se non è memorizzato alcun codice, Suunto HelO2 visualizza "cd:--" e riceve i daticon scarsa sensibilità solo da una distanza molto ridotta.

Pagina 70

PERICOLOSe più sub stanno utilizzando Suunto in combinazione con latrasmissione wireless, prima di iniziare l'immersione assicurarsisempre che og

Pagina 71

5.7.3. Trasmissione datiDopo la procedura di accoppiamento, Suunto HelO2 riceverà i dati sulla pressionedella bombola dal trasmettitore. La pressione

Pagina 72

Figu-raIndicazioneDisplayEL'accoppiamento tra il computer da immersione e il trasmetti-tore non è stato eseguito prima dell'inizio dell&apos

Pagina 73

La figura seguente illustra come accedere al menu delle impostazioni della modalitàDIVE.UTILIZZARE I PULSANTI UP E DOWN PER PASSARE DA UNA IMPOSTAZION

Pagina 74

REGOLARE CON I PULSANTI UP E DOWN. CONFERMARE CON IL PULSANTE SELECT.REGOLARE CON I PULSANTI UP E DOWN. CONFERMARE CON IL PULSANTE SELECT.In modalità

Pagina 75

Per visualizzare il programma di risalita più pessimistico, ovvero un programma in cuii gas non vengono assolutamente sostituiti, è possibile impostar

Pagina 76

L'allarme di profondità è impostato in fabbrica a 50 m/160 piedi, ma l'utente puòadattarlo in base alle proprie esigenze oppure disattivarlo

Pagina 77

5.8.4. Impostazione del fattore personale/di altitudineLe impostazioni di Altitudine e del Fattore Personale attuali sono visualizzate nelloschermo di

Pagina 78

6.1.2. Segnalibro ... 666.1.3. Indicatore della velocità di risalita ...

Pagina 79

REGOLARE CON I PULSANTI UP E DOWN. CONFERMARE CON IL PULSANTE SELECT.5.8.6. Impostazione dell'allarme della pressione della bombolaL'allarme

Pagina 80

5.8.7. Impostazione della pressione della bombolaLa trasmissione wireless può essere impostata su "ON" od "OFF" a seconda chevenga

Pagina 81 - VISUALIZZATO IN BASSO

5.8.9. Impostazione delle unità di misuraNelle impostazioni dell'unità, è possibile selezionare l'unità di misura metrica (metri/gradiCelsiu

Pagina 82 - 7. DOPO L'IMMERSIONE

5.9.2. Attivazione della modalità DIVEIl computer da immersione si attiva automaticamente quando si scende a una profon-dità superiore ai 0,5 m/1,5 pi

Pagina 83

A questo punto occorre effettuare i controlli necessari, assicurandosi che:•la modalità attiva nello strumento sia quella corretta e il display sia co

Pagina 84

A questo punto il computer è pronto per l'immersione.5.9.3. Indicazione di carica della batteriaLa temperatura o un'ossidazione interna poss

Pagina 85

Il trasmettitore di pressione wireless opzionale invia un avviso di batteria scarica (batt)quando la tensione della batteria sta diminuendo. Tale avvi

Pagina 86

PERICOLOSalire a un'altitudine superiore può provocare un temporaneomutamento dell'equilibrio dell'azoto disciolto nel corpo. Si racco-

Pagina 87

Questa funzione serve a regolare il computer in modo più conservativo, secondo leesigenze personali, mediante l'impostazione del Fattore Personal

Pagina 88

Tabelle desiderateCondizioneValore del fattorepersonaleProgressivamente più conserva-tivoEsistono alcuni fattori o condi-zioni di rischioP1Esistono di

Pagina 89

9. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA ... 1039.1. Kit batteria ...

Pagina 90

5.10.1. Soste di Sicurezza ConsigliatePer ogni immersione di profondità superiore ai 10 metri, viene visualizzato un contoalla rovescia di tre minuti

Pagina 91

5.10.2. Soste di Sicurezza ObbligatorieQuando la velocità di risalita supera ininterrottamente i 10 m/33 piedi al minuto peroltre cinque (5) secondi,

Pagina 92

Con il simbolo di stop di sicurezza obbligatorio attivato non si deve risalire oltre i 3m/10 piedi. Se si risale oltre questo punto comparirà una frec

Pagina 93 - PROFONDITÀ MASSIMA

5.11. Soste di profonditàIl fattore più importante che limita la risalita è la profondità del massimale. Si trattadella profondità massima a cui un su

Pagina 94

6. IMMERSIONEQuesta sezione contiene preziose istruzioni sul funzionamento del computer da im-mersione e sulla lettura dei display. Il computer da imm

Pagina 95

NOTAI campi predefiniti visualizzati sul computer da immersione inmodalità DIVE sono quelli selezionati dall'utente durante la moda-lità SURFACE.

Pagina 96

PREMENDO IL PULSANTE SU SI PASSA DAL TEMPO DI IMMERSIONE ALLA TEMPERATURA DELL'ACQUA.Inoltre, attivando la trasmissione wireless opzionale, saran

Pagina 97

PER POSIZIONARE UN SEGNALIBRO NELLA MEMORIA DEL PROFILO DURANTE UN'IMMERSIONE, PREMERE IL PULSANTE SELECT.6.1.3. Indicatore della velocità di ris

Pagina 98

PERICOLONON SUPERARE LA VELOCITÀ MASSIMA DI RISALITA! Le ri-salite rapide aumentano il rischio di incidenti. Se si è superata lavelocità massima di ri

Pagina 99

In un'immersione con decompressione, il tempo totale di risalita (ASC TIME) è iltempo minimo necessario a raggiungere la superficie. Include:•il

Pagina 100

14. SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVO ... 126GLOSSARIO ...

Pagina 101

Ceiling (massimale), Ceiling zone (zona ottimale di decompressione), Floor(profondità dalla quale inizia la decompressione) e Decompression range (int

Pagina 102 - DOMANDE FREQUENTI

La profondità del Ceiling e del floor dipende dal proprio profilo di immersione. La pro-fondità di massimale sarà abbastanza bassa quando si entra in

Pagina 103

LA FRECCIA VERSO L'ALTO, IL TEMPO DI RISALITA CHE LAMPEGGIA E UN ALLARME INDICANO CHE È NECESSARIO RISALIRE. IL TEMPO DI RISALITA TOTALE MINIMO,

Pagina 104

Display nella zona ottimale di decompressioneQuando si raggiunge la zona ottimale di decompressione, il display mostrerà duefrecce rivolte una verso l

Pagina 105

IMMERSIONE CON DECOMPRESSIONE, AL DI SOPRA DEL MASSIMALE. PRESTARE ATTENZIONE ALLA FRECCIA VERSO IL BASSO, ALL'AVVISO DI ERRORE E ALL'ALLARM

Pagina 106

6.2.1. Prima dell'immersione in modalità MIXED GASSe è attiva la modalità MIXED GAS (gas misto), è necessario sempre immettere nelcomputer la cor

Pagina 107

Impostazioni predefinite di miscela di gasIn modalità MIXED GAS, Suunto HelO2 consente di impostare da 1 a 8 miscele digas contenenti dall'8 al 9

Pagina 108

•il limite impostato di pressione parziale di ossigeno indicato con PO2•la percentuale di esposizione alla tossicità dell'ossigeno attuale indica

Pagina 109

6.2.3. Oxygen limit fraction (OLF%) (frazione del limite di ossigeno)Se impostato in modalità MIXED GAS, oltre a controllare l'esposizione del su

Pagina 110

CAMBIO DELLA MISCELA DI GAS. SCORRERE NELL'ELENCO DELLE MISCELE ATTIVE PREMENDO I PULSANTI SU E GIÙ. SELEZIONARE LA NUOVA MISCELA PREMENDO IL PUL

Pagina 111 - 10. SCHEDA TECNICA

1. BENVENUTI NEL MONDO DEI COMPUTER DA IMMERSIONESUUNTOIl computer da polso Suunto HelO2 da polso è progettato per consentirvi di vivere almeglio le i

Pagina 112

NOTASe non si preme alcun pulsante per 15 secondi, il computer tor-nerà al display di immersione senza cambiare la miscela di gas.Durante la risalita,

Pagina 113

PREMENDO IL PULSANTE SELECT DURANTE UN'IMMERSIONE SI SCRIVE UN SEGNALIBRO NELLA MEMORIA DEL PROFILO, IL TIMER DI IMMERSIONE VIENE AZZERATO E L&ap

Pagina 114

7. DOPO L'IMMERSIONEUna volta di nuovo in superficie, Suunto HelO continua a fornire allarmi e informazionidi sicurezza post-immersione. Anche i

Pagina 115

SONO TRASCORSI 15 MINUTI DALL'EMERSIONE DA UN'IMMERSIONE DI 6 MINUTI. LA PROFONDITÀ ATTUALE È DI 0,0 METRI. IL SIMBOLO DELL'AEREO E IL

Pagina 116

7.2. Numerazione delle immersioniDiverse immersioni ripetitive sono considerate appartenenti alla stessa serie se lostrumento non è ancora arrivato a

Pagina 117

Il software per PC tiene conto del gas inerte residuo delle immersioni precedentiquando il profilo di immersione viene scaricato dal computer da immer

Pagina 118

•I subacquei che pianificano di effettuare più di un'immersione al giorno, per piùgiorni o di effettuare immersioni con decompressione, devono pr

Pagina 119

7.5. Modalità PLANLa modalità PLAN include un pianificatore di immersioni (PLAN Nodec).7.5.1. Modalità DIVE PLANNING (PLAN NoDec)La modalità DIVE PLAN

Pagina 120

QUANDO SI ENTRA NELLA MODALITÀ PIANIFICA NESSUNA DECOMPRESSIONE IL DISPLAY MOSTRA BREVEMENTE IL TEMPO DI DESATURAZIONE RIMANENTE PRIMA DI PASSARE ALLA

Pagina 121 - 11. PROPRIETÀ INTELLETTUALE

NOTANella modalità GAUGE e nella modalità Error la modalità Planningè disattivata (vedere Sezione 5.6, «CONDIZIONI DI ERRORE»).La modalità Planning ca

Pagina 122 - 12. LIBERATORIE

La guida dell'utente di Suunto HelO2 contiene informazioni importanti che consentonodi acquisire familiarità con il computer da polso Suunto. Per

Pagina 123 - 13. GARANZIA LIMITATA SUUNTO

L'ora e la data dell'immersione sono registrate nella memoria del registro. Primadell'immersione occorre sempre verificare che la data

Pagina 124

TRE PAGINE DEL GIORNALE DI BORDO CONTENGONO INFORMAZIONI RELATIVE ALL'IMMERSIONE. PREMERE IL PULSANTE SELECT PER SCORRERE TRA LE PAGINE I, II E I

Pagina 125

Pagina II•profondità massima•tempo di superficie dopo l'immersione precedente•avvisi•pressione bombola consumata•percentuale OLF per immersione M

Pagina 126

DISPLAY DELL'ARCHIVIO DI IMMERSIONE. NUMERO TOTALE DI IMMERSIONI, ORE DI IMMERSIONE E PROFONDITÀ MASSIMA.7.7. Suunto Dive Planner (SDP)Suunto Div

Pagina 127 - GLOSSARIO

PERICOLODurante la pianificazione delle immersioni, utilizzare sempreconsumi SAC realistici e pressioni di risalita conservative. Unastima del gas tro

Pagina 128

7.8. Suunto DM4 con MovescountSuunto DM4 con Movescount (DM4) è un software opzionale che migliora notevolmentela funzionalità di Suunto . Con il soft

Pagina 129

• il numero identificativo di serie del computer• informazioni personali (30 caratteri)Utilizzando il programma DM4, sarà possibile accedere a ulterio

Pagina 130

3.Per trasferire le immersioni sul proprio account Movescount.com, seguire leistruzioni riportate su DM4.97

Pagina 131

8. CURA E MANUTENZIONE DEL COMPUTER SUBACQUEOSUUNTOIl computer subacqueo SUUNTO è un sofisticato strumento di precisione. Sebbenesia progettato per re

Pagina 132 - Global  +358 2 284 1160

• È necessario sottoporre il proprio computer subacqueo a manutenzione ognidue anni o dopo 200 immersioni (in base a quale eventualità si verifica per

Commenti su questo manuale

Nessun commento